观看记录 清空
    • 视频
    • 资讯
    3.0 超清

    盲目的丈夫们 Blind Husbands

    扫描二维码手机看大片

    当前网页二维码
    • 剧情简介
    • 发表评论
    • 报错

    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?                                                                    The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a 求爱all local chapel." (Koszarski)                                                                    From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

    相关热播

    • 8.0 HD中字 皇室风流史 艾丽西亚·维坎德,麦斯·米科尔森,米克尔·福尔斯加德,崔娜·蒂虹,大卫·丹席克,托马斯·加比利尔森,赛伦·梅尔维尔,班特·梅杰汀,哈丽特·瓦尔特,劳拉·布罗,索伦·莫灵,雅各布·豪伯格·罗曼,索伦·斯贝宁,弗雷德里克·克里斯蒂安·约翰森,约翰·德拉斯
    • 8.0 HD 风儿踢踏踩 钟镇涛,凤飞飞,陈友
    • 8.0 HD国语版 大乐师.为爱配乐 郑中基,颜卓灵,周秀娜,姜皓文,白只,蔡洁,符龙飞,卢惠光,卢海鹏,何华超,周祉君,蒙为亮,艾威,徐佳琦,陈炳铨,廖殷曼,马溱禧,关嘉敏,冯志强
    • 4.0 HD中字 负负得正 朱一龙,邱天,蒋奇明,朱珠,王一通,陈明昊,茂涛,李晓川,薛旭春,刘恩佳
    • 9.0 正片 大乐师.为爱配乐 姜皓文,周秀娜,冯志强,颜卓灵,蔡洁,周祉君,陈炳铨,卢海鹰,卢惠光,白只,何华超,卢海鹏,郑中基,艾威,符龙飞,蒙为亮,徐佳琦,廖殷曼,马溱禧,关嘉敏,陈俊峰
    • 9.0 HD 信仰、希望和爱 皮塔·默格特洛伊德,罗伯特·克兰茨,迈克尔·理查兹,柯宾·伯恩森,M·埃梅特·沃尔什,Natasha,Bure,南希·斯坦福德,加里·赫什伯格,Aria,Walters

    本站只提供WEB页面服务,不提供影片录制和储存服务,若本站收录内容无意侵犯了贵公司版权,请联系底部邮箱,我们将在24小时内删除。

    RSS订阅  -  百度蜘蛛  -  谷歌地图  -  神马爬虫  -  搜狗蜘蛛  -  奇虎地图  -  必应爬虫

    iyueyuw.xyz@domainsbyproxy.com   

    © 2024 www.iyueyuw.xyz Theme by kelvan